XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Vái lạy là phép xã giao thời xưa, không chỉ dùng khi cúng tế mà người sống cũng lạy nhau..."Đời xưa vua đối với bày tôi, bố vợ đối với chàng rể, người tôn trưởng với kẻ ti ấu đều phải lạy đáp lễ... Đến đời nhà Tần mới đặt ra lễ "tôn quân ti thần", nên thiên tử không đáp lạy bày tôi nữa...
Ai vái lạy ai ?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Ngày xưa từ quan khanh sĩ trở xuống đều theo cổ lễ mà đáp lễ kẻ ti ấu, nếu kẻ ti ấu (bề dưới) chối từ, mới dùng lễ túc bái đáp lại. Còn vái là nghi thức lúc đã lễ xong....Nước ta xưa kia có chốn công đường có lễ tông kiến, kẻ hạ quan cũng vái bậc trưởng quan... Gần đây những kẻ hiếu sự không biết  xét đến cổ điênr lại cho là lễ của tôn trưởng đối với kẻ ti ấu, còn kẻ ti ấu đối với tôn trưởng không được vái, chỉ lạy xong là cứ đứng thẳng và lùi ra..."(Trích Vũ trung tuỳ bút của Phạm Đình Hổ trang 174).

    Xem đoạn văn trích dẫn trên ta thấy vái lạy là một phép xã giao, không chỉ vái lạy người trên mà người trên cũng vái lạy đáp lễ. Từ lạy nhau chuyền sang vái nhau trong buổi tương kiến, đến nay ta tiếp thu văn hoá Âu Tây vẫn giữ được phép tôn ti (tôn trưởng ti ấu).

    Theo phong tục lễ giáo của ta, bề dưới phải chủ động chào bề trên trước, trẻ chào già trước, trò chào thầy trước. Nếu bề trên không chào lại người dưới, thầy không chào lại trò, tức là không đáp lễ, thì cũng bất lịch sự chẳng khác gì từ chối người khác, làm cho người đưa tay trước ngượng ngùng và bất bình. Không biết vái, chào lại người khác là đã tự làm mất đi phong cách lịch duyệt của chính mình.

    Chúng tôi xin trích kể lại câu chuyện "Tam nguyên Tổng đốc lạy ông Nhiêu".
Ông Nhiêu Chuồi người cùng làm ăn mừng lên thọ 80 Cụ Tam Nguyên cũng tới mừng. Khi làm lễ chúc thọ, cụ Tam cũng như mọi người lễ ông Nhiêu hai lễ rất kính cẩn. "Ai đời cụ Tam Nguyên Tổng Đốc lại lạy một người dân thường. Ông Nhiêu vội vàng sụp xuống lạy tạ. Cụ Tam đỡ ông Nhiêu dậy, ôn tồn nói: Ta lễ là lễ cái thiên tước của ông Nhiêu đấy..."
(Trích Nguyễn khuyến và giai thoại _ Bùi. V. Cường biên soạn_Hội VHNT Hà Nam Ninh xuất bản- tr 123).

Về Menu


国家主権意味 湖南科技大学颜建 ازدواج یاور یزدانپرست 会声会影注册机 бесплатные ли เช อมต อ 十日市場駅 新宿駅 安倍川駅から静岡駅 蓟州学社开放时间 マイノリティー 言語 bất dà 충칭직할시 歌カバー Nhàn 小二墨结婚 co 济 Ä 先锋影音资源骑兵网站 企业微信你企业微信下载 麦多宝插件 微信三个人怎么视频 ミニモ éª å nha 87 中国化学会 左文斐 映画ポスター 黑龙江省大庆市国家东北区域应急救援中心 Tử vi đẩu số tinh hoa tập thành 惠普暗影精灵五什么时候上市的 Bí Ẩn キネシオテープ ドンキホーテ 核心问题点 大纲 目录 培养方案 淘宝件下载官网学生版 разменная монета актеры и phong thủy cá chép hóa rồng tu vi Bói tình yêu theo ngày sinh 寑蚔觼糫趐历眫唗橡璆瑴褿照狝勁 ホッパー付きトロッコ 回収範囲 ý nghĩa của nhẫn tỳ hưu 和她姐姐的下流情爱关系 在线播放 李淑清 徐州自然资源和规划局 公务员 АКА 你是我的方程式 特立尼达岛的贾纯才 美光 别捡霸总ooc了 爱喝旺仔的花花大王 ユニオンアリーナ ユニチケ 4弾 フードプロセッサー おすすめ