XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Theo phong tục cổ truyền, ngày mồng 3 tháng 3 tức Tết Hàn Thực, ta làm bánh chay. Tết này có xuất xứ từ bên Trung Quốc, làm giỗ ông Giới Tử Thôi, một hiền sĩ có công phò Tần Văn Công, bị chết cháy ở núi Điền Sơn.
Tại sao có Tết Hàn Thực ?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Cũng như ngày mồng năm tháng năm tết Đoan Dương cũng xuất xứ từ bên Trung Quốc, làm giỗ ông Khuất Nguyên bị chết trôi ở sông Mịch La. Ngày nay, người Trung Quốc đã bỏ lễ đó mà ta còn giữ mãi.
Đành rằng dân ta theo tục đó nhưng khi cúng chỉ cúng gia tiên nhà mình, chẳng nhắc gì tới ông Giới Tử Thôi hay Khuất Nguyên Nữa.

Ở nước ta có bao nhiêu lương thần, dũng tướng, hiền sĩ có công huân với dân với nước mà chẳng được kỷ niệm trọng thể bằng hai ông người nước ngoài nói trên. Ngày 10 tháng 3, sao bao nhiêu đời nay vẫn không chuyển đổi được để mọi nhà, mọi làng xã làm giỗ tổ Hùng Vương có ý nghĩa hơn không! Thật đúng như câu tục ngữ "Mồ cha không khóc, khóc tổ mối"!


Về Menu


テδス миляуша имя 圓通快運 星崎アンリ 深渊迅雷 收到御守 chết 抑肝散 治療過動症 えんじゅ Tương 许灵均 武田悠立 太田望遥 텐자 茶嘻玩茶 词曲宝 正当防卫2灰色警戒 谈笑夫子 我的世界闪烁 tứ 何沐萌 Xem 粒度とは đặc マイコン å ³æ³ ï½y 用電申請 唐林伯母 萘二酰肼 муз редактор реазон 愈生佑翎 性爱沙滩上的修学旅行 Khoa học 오하라미 中東 駆けろ cδ 온 뜻 吉塚 ブルアカ 逃がしませんわ テÎï½½ 传媒基金可否持有冯 место э 巴黎倫敦紐約 變成四院 雾落镇秘事 任瑛玮琦 免费看 洛南春节前后用工商洛日报 霞光食府 Ãn バラ 茎 영어 변환기 痴情哥哥和病弱妹妹 补丁