XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Các cô gái cô mái tóc thề trông thêm duyên dáng. Tóc thề vốn là một vài sợi tóc ngắn phất phơ hai bên trán và vành tai. Có những bạn trai nghe nói các cô gái có mái tóc thề, tưởng là các cô đã có người yêu, nhưng thực tế nào các cô đã thề thốt cùng ai ?
Tại sao gọi là tóc thề ?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Nguyên xưa, các đôi trai gái yêu nhau hoặc có những đôi đã nên vợ nên chồng, đang mặn nồng đằm thắm bỗng vì một lý do gì đó làm cho tình duyên dang dở, đôi lứa xa nhau. Họ quyết một lòng, dẫu cho sông cạn đá mòn, năm tháng chờ đợi vẫn một lòng thuỷ chung. Trước khi lưu luyến chia tay, họ cắt trao cho nhau một mớ tóc để làm tin và luôn giữ trong mình như kỷ vật. Mớ tóc đó gọi là tóc thề. Chỗ tóc bị cắt đó dần mọc lại và dài dần, mái tóc mới mọc đó gọi là tóc thề. Trong chuyện Kiều có câu:

Tóc thề đã chấm ngang vai
Nào lời non nước, nào lời sắc son.

Có nghĩa là dăm ba năm sau, chỗ tóc bị cắt cụt đã mọc dài chấm ngang vai rồi vẫn chưa thấy bóng dáng người yêu. Nên nhớ, thời xưa con trai cũng để tóc dài, cũng búi tóc, và vì vậy cũng có tóc thề. 


Về Menu


Gậy 海邊路百貨 房屋合同登记备案证明 会話に挑戦 极空间 开机 家暴聖體 chọn rèm cửa 新东鑫股份 云集小程序 두글자 단어 永和図書館 明太子餅乾 北沢又小学校体育館 Chá 江色新 보험갤 会计档案管理办法文号 張內咸 giÃc 女川 ï ½ï ½ï ½ï ½ï ½ï ½ 古澤 泰伸 7 邹富陈 将棋教室 sao hoa cái vượng địa 信友队卡牌 茅場町 新宿 中国销售网 草榴每日大 二乙基硫醇 海老名龍人 空屋的嫂子 三善园英语 袁楚梓 南方建筑是 陆昱仙 大连中科微 ㅗㄷㅊ 广东海跃 하는 게 জ গ ন lễ tình nhân 스토리즈3 맹독 극독 郑州品鲜道 微波焗爐 列空座 菱田屋 人機迷網 普拉娜 MÃu