×
XM Crypto
Được tài trợ bởi XM
XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Được tài trợ bởi XM

Tiền nạp cheo là khoản tiền nhà trai nạp cho làng xã bên nhà gái. Trai gái cùng làng, xã lấy nhau cũng phải nạp cheo, song có giảm bớt.
"Tiền nạp cheo" là gì?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Xuất xứ của lệ “Nạp cheo” là tục “Lan nhai” tức là tục chăng dây ở dọc đường hoặc ở cổng làng. Đầu tiên thì người ta tổ chức đón mừng hôn lễ, chúc tụng, có nơi còn đốt pháo mừng.

Để đáp lễ, đoàn đưa dâu cũng đưa trầu cau ra mời, đưa quà, đưa tiền biếu tặng. Dần đần có những người làm ăn bất chính, lợi dụng cơ hội cũng chăng dây, vòi tiền, sách nhiễu, trở thành tục lệ xấu. Vì thói xấu lan dần, gây nhiều cản trở, triều đình phải ra lệnh bãi bỏ. Thay thế vào đó, cho phép làng xã được thu tiền cheo.

Khi đã cung cấp tiền nạp cheo cho làng, tức là đám cưới được làng công nhận có giấy biên nhận. Ngày xưa, chưa có thủ tục đăng ký kết hôn, thì tờ nạp cheo coi như tờ hôn thú. Nạp cheo so với chăng dây là tiến bộ. Khoản tiền cheo này nhiều địa phương dùng vào việc công ích như đào giếng, đắp đường, lát gạch, xây cổng làng…Nhưng nhiều nơi chỉ cung đốn cho lý hương chè chén. Đã hơn nửa thế kỷ, lệ này bị bãi bỏ. Thanh niên ngày nay chỉ còn thấy bóng dáng của tiền nạp cheo qua ca dao, tục ngữ.

“Nuôi lợn thì phải vớt bèo
Lấy vợ thì phải nộp cheo cho làng”.
“Cưới vợ không cheo như tiền gieo xuống suối”.
“Ông xã đánh trống thình thình
Quan viên mũ áo ra đình ăn cheo”.
“Lấy chồng anh sẽ giúp cho
Giúp em…
Giúp em quan tám tiền cheo
Quan năm tiền cưới lại đèo buồng cau”.


Về Menu


屯镀鳄驾株 네이버 쇼핑몰 tiết 惠州市电子税 図面アプリ 無料 簡単 Xem bởi תרגום אנגלית עברית 伏雯医生智能体介绍 道端アンジェリカ 株式会社シマノ 福井 虹裏 クレメンテ 何丙胜 香港科技大学 安乡楚口洲 我是長大的孩子 生肖金条狗年 에일리 노래 朝日塾 鐡叉路 гпти 强 乎 心动小镇 持ち物 чавтгпт 황룡천전투 비긴걸로 十三王子 cΠ사진프레임 是可以成為我媽媽的女人 佐藤充 中日 Vận rÃng 华宇凯 Коріуму 加速浏览器加速器 懷愛法 Tâm 新三田 中山寺 絆礼装 日光食堂 日本 山口 博物館 透氣除臭皮鞋品ˋ排 ТКБэто 福建省福州市杨惠灵 임금체불 контакт фильм 重箱の隅大作戦 经济研究导刊期刊官网 花巻駅 から 盛岡駅 浜田から出雲 電車 荻窪駅から新宿駅 铜川市高新学校 長野県信用組合