×
XM Crypto
Được tài trợ bởi XM
XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Được tài trợ bởi XM

Tiền nạp cheo là khoản tiền nhà trai nạp cho làng xã bên nhà gái. Trai gái cùng làng, xã lấy nhau cũng phải nạp cheo, song có giảm bớt.
"Tiền nạp cheo" là gì?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Xuất xứ của lệ “Nạp cheo” là tục “Lan nhai” tức là tục chăng dây ở dọc đường hoặc ở cổng làng. Đầu tiên thì người ta tổ chức đón mừng hôn lễ, chúc tụng, có nơi còn đốt pháo mừng.

Để đáp lễ, đoàn đưa dâu cũng đưa trầu cau ra mời, đưa quà, đưa tiền biếu tặng. Dần đần có những người làm ăn bất chính, lợi dụng cơ hội cũng chăng dây, vòi tiền, sách nhiễu, trở thành tục lệ xấu. Vì thói xấu lan dần, gây nhiều cản trở, triều đình phải ra lệnh bãi bỏ. Thay thế vào đó, cho phép làng xã được thu tiền cheo.

Khi đã cung cấp tiền nạp cheo cho làng, tức là đám cưới được làng công nhận có giấy biên nhận. Ngày xưa, chưa có thủ tục đăng ký kết hôn, thì tờ nạp cheo coi như tờ hôn thú. Nạp cheo so với chăng dây là tiến bộ. Khoản tiền cheo này nhiều địa phương dùng vào việc công ích như đào giếng, đắp đường, lát gạch, xây cổng làng…Nhưng nhiều nơi chỉ cung đốn cho lý hương chè chén. Đã hơn nửa thế kỷ, lệ này bị bãi bỏ. Thanh niên ngày nay chỉ còn thấy bóng dáng của tiền nạp cheo qua ca dao, tục ngữ.

“Nuôi lợn thì phải vớt bèo
Lấy vợ thì phải nộp cheo cho làng”.
“Cưới vợ không cheo như tiền gieo xuống suối”.
“Ông xã đánh trống thình thình
Quan viên mũ áo ra đình ăn cheo”.
“Lấy chồng anh sẽ giúp cho
Giúp em…
Giúp em quan tám tiền cheo
Quan năm tiền cưới lại đèo buồng cau”.


Về Menu


艾副 lý 太宰治の兄 ヤめん 木更津 大倉陶園 陶板 超威集团途兔租电综合办公室 giáo 片城山 中国语言文学系珠海 川上奈々美 Ngày tốt 안혜진 她以身入局清算一切 HÃÆ アンテナ 比喩 とろさーもん 科学家 白大褂 重庆两江新区位置 tuổi Dần あへん 見た目 キャブレター 모독자 빛나 本郷三丁目 大森 일본 수플레 giÃc 遷迬篝晤鄠抒癍賄 溫莎咖啡廳 宦详 孙怡 操着爽 tháng 3 潘甜甜 日本歌手協会 多磨 和光市 苏州智研 亳州学院考研 在职研究生论文 ぎょう虫 シール 樱桃专卖店 棕色尘埃2胖子图片 善行駅 一橋病院 内科 金沢わおん 여름쿠톤 米可手機評價 紫阳县支行 ゴジラルームライト 早岐駅 ç¼æä¹ä¹ç¼åç¼åç½ 時鐘機關之星 初代奥特曼空想特摄下载电脑版