XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Tiền nạp cheo là khoản tiền nhà trai nạp cho làng xã bên nhà gái. Trai gái cùng làng, xã lấy nhau cũng phải nạp cheo, song có giảm bớt.
"Tiền nạp cheo" là gì?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Xuất xứ của lệ “Nạp cheo” là tục “Lan nhai” tức là tục chăng dây ở dọc đường hoặc ở cổng làng. Đầu tiên thì người ta tổ chức đón mừng hôn lễ, chúc tụng, có nơi còn đốt pháo mừng.

Để đáp lễ, đoàn đưa dâu cũng đưa trầu cau ra mời, đưa quà, đưa tiền biếu tặng. Dần đần có những người làm ăn bất chính, lợi dụng cơ hội cũng chăng dây, vòi tiền, sách nhiễu, trở thành tục lệ xấu. Vì thói xấu lan dần, gây nhiều cản trở, triều đình phải ra lệnh bãi bỏ. Thay thế vào đó, cho phép làng xã được thu tiền cheo.

Khi đã cung cấp tiền nạp cheo cho làng, tức là đám cưới được làng công nhận có giấy biên nhận. Ngày xưa, chưa có thủ tục đăng ký kết hôn, thì tờ nạp cheo coi như tờ hôn thú. Nạp cheo so với chăng dây là tiến bộ. Khoản tiền cheo này nhiều địa phương dùng vào việc công ích như đào giếng, đắp đường, lát gạch, xây cổng làng…Nhưng nhiều nơi chỉ cung đốn cho lý hương chè chén. Đã hơn nửa thế kỷ, lệ này bị bãi bỏ. Thanh niên ngày nay chỉ còn thấy bóng dáng của tiền nạp cheo qua ca dao, tục ngữ.

“Nuôi lợn thì phải vớt bèo
Lấy vợ thì phải nộp cheo cho làng”.
“Cưới vợ không cheo như tiền gieo xuống suối”.
“Ông xã đánh trống thình thình
Quan viên mũ áo ra đình ăn cheo”.
“Lấy chồng anh sẽ giúp cho
Giúp em…
Giúp em quan tám tiền cheo
Quan năm tiền cưới lại đèo buồng cau”.


Về Menu


未來咖啡 棚池 điều cấm kị khi đặt tên con Äáºn 清少納言について 何歳 貓蘚 温馨之恋 亲爱的小鱼们 免费看 障害福祉サービス事業所 이집트 con kỳ lân trong phong thủy ドン キホーテ 美容院専売 Ку к к nạp âm 나벨 쩔 布クロスの上から壁紙 角煮 ゆで汁 марка ông Táo cưỡi cá chép 好農咖啡 银行公示期 逢月ひまり 洛阳脉络信息科技有限公司 일반몹 포뻥 biển số xe hợp phong thủy 美少女万华镜4 雷祥负荷开关 후타챈 전북생생마을만들기 в 通知 错点鸳鸯 夸克网盘 윈도우 화면 캡쳐 안됨 філіпіни карта あわいろ時計 唯品会光伏电站 小说 제1종근린생활시설 개폐소 新民店指定顾客插y dựng 최강전설 쿠로사와 명대사 tên Đời письмо приставу об 澳洲可以出口台灣的商品 航海技術季刊 最新萤石酒店稀缺资源磁力 song tử bảo bình カースオブザムーン2 マイスターウッド調